닫기 공유하기

'킹덤' 대만 제목 '이시조선' 논란→넷플릭스 "새 제목으로 변경"(종합)

[편집자주]

넷플릭스 © 뉴스1
넷플릭스 © 뉴스1
글로벌 엔터테인먼트 서비스 기업 넷플릭스 측이 한국 오리지널 시리즈 '킹덤'이 대만 등 중화권 국가에서 '이시조선'(李屍朝鮮)이라는 이름으로 서비스되고 있는 것과 관련해 새로운 제목으로 변경하겠다고 밝혔다.

18일 넷플릭스 측은 뉴스1에 "'킹덤'의 중국어 현지화 제목에 대한 의견을 겸허하고, 또한 감사한 마음으로 경청했다"며 "곧 새로운 중국어 제목을 마련해 서비스에 적용할 예정"이라고 밝혔다.

'킹덤'은 지난 13일 넷플릭스를 통해 전세계 사용자들에게 공개됐다. 한국뿐만 아니라 아시아권, 서구권에서도 큰 인기를 끌고 있는 시리즈다. 그중 '킹덤'이 시즌1부터 대만 등 중화권 국가에서 '이시조선'이라는 제목으로 서비스되고 있는 것이 논란이 됐다.

'이시조선'은 '이씨가 세운 조선'이라는 뜻의 '이씨조선'(李氏朝鮮) 중 '씨' 대신 시체 시(屍)'를 써서 완성됐다. '이씨조선' 자체가 조선을 비하한다는 논란도 있는 표현인 만큼, 한국 네티즌들 사이에서 지적이 이어진 바 있다.

한편 지난해 시즌1에 이어 1년 만에 돌아온 '킹덤2'는 죽은 자들이 살아나 생지옥이 된 위기의 조선, 왕권을 탐하는 조씨 일가의 탐욕과 누구도 믿을 수 없게 되어버린 왕세자 창의 피의 사투를 그린 미스터리 스릴러 드라마다. 넷플릭스가 처음으로 제작한 한국 오리지널 드라마로, 좀비물의 장르적 볼거리와 탄탄한 서사가 강점인 작품이다. 'K좀비' 열풍을 일으키며 전세계 넷플릭스 시청자들에게 사랑을 받고 있다.
로딩 아이콘